Guía de peces del Caribe: Antillas Mayores y Menores. Antillas Holandesas. Bahamas. Golfo de Méjico. Florida. Belize (Primera edición) by Paul Humann and a. Reef Fish Identification (Guia de Peces) by Paul Humann, , Reef Fish Identification (Guia de Peces): Florida Caribbean Bahamas (del Caribe). Libros de Segunda Mano – Ciencias, Manuales y Oficios – Biología y Botánica: Guía de peces del caribe. paul humann.. Compra, venta y subastas de Biología y.
|Published (Last):||26 March 2010|
|PDF File Size:||13.54 Mb|
|ePub File Size:||1.73 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Welcome to ScubaBoard, the world’s largest scuba diving community. Registration is not required to read the forums, but we encourage you to join. Joining has its benefits and enables you to participate in the discussions. Joining is quick and easy. Login or Register now by clicking on the button Log in or Sign up.
Discussion in ‘ Marine Life and Ecosystems ‘ started by itziarAug 13, Search Media New Media. Benefits of registering include Ability to post and comment on topics and discussions. A Free photo gallery to share your dive photos with the world. You can make this box go away Joining is carjbe and easy.
Does anybody know of a good web page with the translations of the names of tropical fishes into Spanish? I am having great fun looking at the charts and recognizing so many fishes from my recent dives. I just would like to know how they are named in my native language This is a general site for a dictionary of scuba diving terms in different languages, including Spanish: Thanks chiara, that is a good starting point Itziar.
You can get the book I have for sale on the forum, Guide to Corals and Fishes of Florida, Bahamas and the Caribbean in Spanish, search in Classifieds under other gear or under my posts.
This is the standard fish ID book but in the Spanish language. Fish Base has options for finding information in different languages, and even translates the whole site into Spanish by way of a mouse click on the “Languages” tab at the top of the window. Fish Base in Spanish. When you identify a fish in your fish guide that you want to know the Spanish name for, find the scientific name in the fish guide first. You will be taken to a page with all sorts of information about the fish.
Amongst the initial information you will see a line called “Common Names” which lists a few and then invites you to learn More.
You will now see a chart that gives lots of common names. Look in the country list to find the names used in Mexico. It’s interesting to note that there may be several common names for the very same fish in different countries that share a common language or even in different parts of the same country.
Reef Fish Identification (Guia de Peces) : Florida Caribbean Bahamas (del Caribe)
For example, when I check in my own language, Portuguese, for a fish I know as Gray Angelfish and which is listed in the guides under the scientific name, Pomacanthus arcuatus, I find the two common names I’m most familiar with in Portuguese, “Frade” and “Enxada,” but I also find seventeen other common names listed.
QueroAug 25, Reef Fishes of the Sea of Cortez.
Common names in English, Spanish, and French are listed, along with the scientific names. I consider this the ultimate authority on fish names for Dsl America.
Reef fish identification : Baja to Panama in SearchWorks catalog
The following information pasted from the AFS web site: Lea, and James D. This authoritative reference provides an accurate, up-to-date checklist of common and scientific names for all described and taxonomically valid fish species living in fresh and marine waters of North America. This edition contains 1, additional species and reflects numerous taxonomic changes that have occurred since Angry Turtle carib, Aug 28, In the end, the most useful thing to know is the scientific binomial nomenclature name and find out what it is called locally, or use the resources above for a general name – but be aware, the fish may be known by another name where you dive.
Even pretty organized folks differ on this: For example, they use the term “cachiyuyo” or “bosque de cachiyuyo”, but “cachiyuyo” if memory serves is useful in Chile – loss in Mexico, craibe which many Spanish speaking visitors originate.
JDiver56Sep 19, You must log in or sign up to reply here. Share This Page Tweet. Your name or email address: Do you already have an account? No, create an account now. Yes, my password is: